| Szabad-e derűt vinni Vörösmarty sötétebb meséjébe? – Zeneszóval újul meg a Nemzeti Színház Csongor és Tündéje 2026. január 15. / Hogyan lehet egy több mint másfél évszázados remekművet úgy megszólaltatni, hogy közben megőrzi világának tisztaságát, mégis közel kerül a mai fiatalokhoz? Milyen úton induljon el egy rendező, ha úgy érzi, a klasszikus szöveg maga is zene, amely csak arra vár, hogy hangzó formát öltsön? A Nemzeti Színház új, zenés Csongor és Tünde-adaptációja ezekre a kérdésekre keresi a választ, miközben bátran kísérletezik, és közben mégis alázattal fordul Vörösmarty Mihály időtálló sorai felé. ![]() Vidnyánszky Attila rendezőben már évekkel ezelőtt megfogalmazódott az igény, hogy a 2016 óta játszott prózai változat mellett létrehozzon egy új, zenés verziót is. Mint mondja, a Csongor és Tünde nyelvében ott rejtőzik egy sajátos ritmus, amely – ha megfelelő zenei háttérre talál – képes lehet megnyitni a mű titokzatos, költői világát azok előtt a fiatalok előtt is, akiknek ma már sokszor idegenül cseng a veretes klasszikus nyelvezet. „A Csongor és Tünde minden sora zenél” – vallja a rendező, aki emiatt fordult Szarka Tamáshoz azzal a kérdéssel: lehet-e olyan zenei univerzumot teremteni, amely egyszerre őrzi a mű emelkedettségét és szólítja meg a 21. század befogadóját. A zeneszerző első dalai hamar bizonyították, hogy van közös gondolkodási terep. A próbafolyamat során valódi alkotótársi kapcsolat alakult ki közöttük. Szarka Tamás nem csupán zenét írt: költőként is hozzájárult a munkához, de a rendező kifejezett kérésére az eredeti szöveg túlnyomó része változatlan maradt. A zenei formálás miatt mindössze apróbb kiigazítások történtek, amelyeket a dalok ritmusa vagy az érthetőség megkívánt. A szöveg így megőrizte azt a régies ízt, amelyet Vidnyánszky szerint nem érdemes „korszerűsíteni”: a nyelv ugyan első pillantásra nehezebbnek tűnik, de néhány perc után magával ragadja a nézőt, és a színpadi gesztusok, hangsúlyok minden szükséges értelmet megnyitnak. A zenés változat hármas megszólalási rendje különleges színházi nyelvet eredményez. A tisztán énekelt dalok mellett megjelenik a ritmizált szövegmondás – amely sok tekintetben rokon az operai recitativóval, ám Szarka ezt a ritmust a rap műfajában találta meg. A gondolat elsőre meghökkentő, ám a rendező szerint épp ez a fajta játékos merészség képes hidat verni múlt és jelen között. Harmadik rétegként pedig ott marad a prózai szöveg pátosszal teli, lírai megszólaltatása. E három „hang” együtt építi fel azt a sajátos színházi világot, amelyben a klasszikus költészet és a modern zenei formák szervesen kapcsolódnak össze. A dramaturgiai keret is friss értelmezést hoz: egy mai fiatal szobájából indul a történet, aki olvasmányélményét – vagy éppen kötelező iskolai feladatát – álmodja bele Vörösmarty meséjébe. A darab így a valóság, az álom és a virtuális világ határvidékén lebeg. Vidnyánszky nem is szeretné ezt túlmagyarázni: a cél egy sejtelmes, tüllszerű átjárás érzete, ahol a néző nem mindig tudja, mi a valóság és mi az álom – ahogyan saját életünkben is gyakran összemosódnak a megélt pillanatok és az éjszaka képei. Az új előadás legfontosabb törekvése azonban talán a tónusváltás. A 2016-os verzió sötétebb, komorabb világot festett: Csongor keserűen szembesült a világ ridegségével, a hármas út választási kényszere gyötrelmes formában jelent meg, Tünde pedig tündérvilága veszélyei között küzdött az őt fenyegető gonosz erők ellen. A rendező ritkán hangsúlyozott, ám fontos tényt emel ki: Vörösmarty műve sem mentes a sötét tónusoktól. A szerelem megtalálása az út végén éppen azért érték, mert hosszú, fájdalmas folyamat vezet hozzá. Az új zenés adaptáció azonban – a szerzői világ tiszteletben tartása mellett – mégis derűsebbre hangol. A szerelem, a tiszta érzelmek és a megtalált társ boldogsága lesz az az atmoszféra, amely bejárja az egész előadást. Olyan előadást szeretne Vidnyánszky, amely bár átéli a gyötrelmes utat, mégis a végső felismerés fényében úszik: talán valóban a szerelem az, ami képes megállítani azt a száguldó időt, amely mindannyiunk életét formálja. A Nemzeti Színház új Csongor és Tündéje így egyszerre tiszteletadás a magyar drámairodalom egyik legszebb alkotása előtt és bátor, korszerű kísérlet arra, miként lehet élővé tenni a klasszikust. Vidnyánszky Attila nem véletlenül mondja, hogy a darab címe akár „Tünde és Csongor” is lehetne – hiszen a legnagyobb tett talán a női hősé, aki a szerelemért akár a halhatatlanságról is képes lemondani. |